Yan Zhao Folk Art: Challenges and Future Perspectives


Published: 2023-12-22

DOI: 10.56557/ajocr/2023/v8i48471

Page: 116-121

Yuehong Wei *

Department of English, North China Electric Power University, Baoding, 071003, China.

Yingying Li

Department of English, North China Electric Power University, Baoding, 071003, China.

*Author to whom correspondence should be addressed.


Yan-Zhao folk art is an indispensable part of Chinese traditional culture and plays an important role in inheriting Chinese culture. The translation work of it is also crucial. This article briefly introduces the Yan-Zhao culture, as well as the developing history of Yan-Zhao paper-cutting and tea art, and introduces the characteristics of these two folk arts. It also looks the translation situation of these two folk arts, mainly focusing on the plight and challenges they faced in translation. Through case analysis, some difficulties in translation work can be identified, such as the difficulty of translating unique cultural symbols, significant differences between Chinese and foreign cultures, and the difficulty in conveying the implicit content of folk culture and art. It aims to raise awareness among learners about these issues and propose methods to address these challenges. In order to improve the translation of this type of folk art, the article explores the opportunities that can be seized in the current translation of folk arts, aiming to combine these opportunities with ideas and suggestions for solving translation problems. Finally, the article concludes that when translating content with cultural features, translators can deepen their understanding of their own culture, select appropriate foreign language vocabulary for translation, and utilize tools such as the internet and artificial intelligence to better derive translation solutions, ensuring accurate conveyance of the original text's meaning and achieving effective cross-cultural communication.

Keywords: Yan Zhao culture, folk art, aspects of Yan Zhao folk art, translation of folk art

How to Cite

Wei, Y., & Li, Y. (2023). Yan Zhao Folk Art: Challenges and Future Perspectives. Asian Journal of Current Research, 8(4), 116–121. https://doi.org/10.56557/ajocr/2023/v8i48471


Download data is not yet available.


Liu Maitian. On the Connotative Features of Yan-Zhao Culture. Journal of Educational Institute of Jilin Province. 2011;02:37-39.

Ren Jun. The Theory of the Relationship between Context and Translation [D] Shanghai International Studies University; 2009.

Chi Zhiyong, Liu Lin, Shang Jinfang. Research on the Inheritance and Innovation of Yan-Zhao Culture. Journalism Probe. 2018;06:98-100.

Ji Deqiang. Double Westernization: The Dilemma and Solution of China’s External Communication. Youth Journalist. 2021;06: 18-20.

Retrieved on 2021.06.005.

Li Zhengang. The Historical Inheritance and Spiritual Traits of Yan-Zhao Culture. Journal of Chinese Humanities. 2005;01: 25-27.

Retrieved on 2005.01.008.

Jomantiene R, Zhao Y, Davis RE. Sequence-variable mosaics: composites of recurrent transposition characterizing the genomes of phylogenetically diverse phytoplasmas. DNA and cell biology. 2007 Aug 1;26(8):557-64.

Song Shilei. Formation, Development, and Influence of Chinese Tea Culture. People's Tribune. 2022;19:96-99.

Liu Xueying. Translation of Culturally-loaded Words from Perspective of Power Discourse in the Context of Globalization. English on Campus. 2018;33:251.

Wen Zhihong. Breakthroughs and Challenges of English-language External Communication Magazines in China. Science-Technology & Publication. 2014; 08:43-46.

Retrieved on 2014.08.021.

Wang Haifeng, Wu Hua, He Zhongjun, Huang Liang, Church Kenneth Ward. Progress in Machine Translation. Engineering; 2022.

Retrieved on 2021.03.023.

Li Xinwei. Yuxian Paper Cutting: A Unique Blossom of Yan Zhao Folk Art. Archives World. 2014;04:60-63.

Zhaowen. Research on the Promotion and Influence of Chinese Tea Art Culture. Tea in Fujian. 2023;45(11):13-15.

Wang Jiao. The Study of Context in English-Chinese Translation. English on Campus. 2018;16:241.

Wu Biao. Tradition and Innovation in Tea Art Performance and Music Art. Tea in Fujian. 2023;45(11):86-88.

Fang Yifei, Yu Shanshan. Exploring the Translation Characteristics of Tea Terminology in English. Tea in Fujian. 2018;10:300.

Han Jing. Principles of Contextual Translation from a Cultural Perspective. China Electric Power Education. 2009; 17:205-207.

Retrieved on 2009.17.091.

Li Wei. The Function and Role of Cultural Context in Literary Translation. Journal of Xi’an Foreign Languages University. 2006; 03:86-88.

Retrieved on 2006.03.026.

Shi Shi. Exploring Translation Strategies for Conveying the Cultural Connotations of Idioms and Allusions in Jingchu Culture. Kaoshi Week. 2014;39: 16-17.